viernes, 27 de abril de 2018

Introducing Méndez Moya Wines at Lemat Lawyers / Presentando los vinos Méndez Moya en Lemat abogados


Nice evening at Lemat, the renowned firm of lawyers (Granada, Málaga, Marbella, Madrid, London, Morocco, Portugal, Bucarest). Evervinum presented yesterday Méndez Moya Winery and three of their wines in a lovely event hosted by the founder partners: Óscar and Isaac Ruiz de Apodaca. The tasting was kindly offered to the customers of the firm who could enjoy the explanation of the sommelier María Córdoba about the winery and wines. 


Agradable velada en Lemat, el prestigioso bufete de abogados (Granada, Málaga, Marbella, Madrid, Londres, Marruecos, Portugal, Bucarest). Evervinum presentó ayer la bodega Méndez Moya y tres de sus vinos en un bonito evento organizado por los socios fundadores Óscar e Isaac Ruiz de Apodaca. La cata fue amablemente ofrecida para los clientes de la firma que pudieron disfrutar de la explicación de la sumiller María Córdoba sobre la bodega y sus vinos.



The wines were: Sauvignon blanc, a single varietal tempranillo 2013 and a red coupage (tempranillo, cabernet sauvignon, syrah) 2010. All of them are wines not only organic but zero sulphites, a risky bid and a personal project of José Méndez Moya, the owner, who could not attend the tasting due to a surgery. We wish his fast recovery. 

For further information about the winery and the proyect see below our visit:


Los vinos fueron: sauvignon blanc, un monovarietal de tempranillo 2013 y un tinto coupage (tempranillo, cabernet sauvignon, syrah) 2010. Todo son vinos no sólo ecológicos sino con cero sulfitos, una arriesgada apuesta y un proyecto personal de José Méndez Moya, el bodeguero, quien no pudo asistir a la cata debido a haber sido intervenido quirúrgicamente. Le deseamos una pronta recuperación.

Para más información ver debajo nuestra visita a la bodega:






All the guests were delighted by the wines and the appetizers. Wine, business, public relationships, the best combination. 

Thank them all for their comments, questions and good taste that encourages us to improve. 

Todos los invitados estaban encantados con los vinos y los aperitivos. Vino, negocios, relaciones públicas, la mejor combinación.

Gracias a todos ellos por sus comentarios, preguntas y buen gusto que nos animan a mejorar. 


lunes, 23 de abril de 2018

Tasting note: Son dos días from Baronía de Turís Winery / Nota de cata: Son dos días de bodega Baronía de Turís


Straw yellow colored with greenish reflections, almost clearless, clean, brilliant.

Con un color amarillo pajizo y reflejos verdosos, casi transparente, limpio, brillante.

In nose it is a spring outburst. I like to say that muscatel grape is like a perfume one can drink. Deeply fragrant and floral, full of orange blossom, honeysuckle, lavender... It always reminds me of Moorish cakes. Being a dry muscatel, that sweet note does not distract us either in nose or in mouth that is fresh and cheerful. With no great ambitions it is a funny wine perfect to drink as aperitif or along with the dessert. 

En nariz es una explosión de primavera. Me gusta decir que la moscatel es como un perfume que se bebe, profundamente fragante y floral, pleno de azahar, madreselva, lavanda... Me recuerda siempre a los dulces moriscos. Al ser un moscatel seco, ese punto goloso no nos distrae ni en nariz ni en boca, que es fresca y alegre. Sin grandes pretensiones es un vino divertido perfecto para tomar como aperitivo o con postres. 

For those who do not like the most usual sweet muscatels.

Para los que no son del gusto de los más usuales moscateles generalmente dulces.


Son dos días Blue is a single varietal muscatel from Baronía de Turís Winery (Valencia D.O.) 

Son dos días Blue es un monovarietal de moscatel de la bodega Baronía de Turís (Valencia D.O.)




Tasting note Dehesa del Carrizal Chardonnay 2016 / Nota de cata Dehesa del Carrizal Chardonnay 2016


With not very deep yellow colour, clean, glossy this chardonnay displays itself as a wine devoted to its land that seduces us with undergrowth notes, Mediterranean scrubland wrapped in the typical aromas for the variety: ripe apple, pineapple and quince jelly as well as high-quality pastry.

De color amarillo no muy intenso, limpio, brillante, este chardonnay se nos muestra como un vino fiel a su tierra, que nos seduce con las notas de monte bajo, matorral mediterráneo envuelto en los aromas varietales de la chardonnay: manzana madura, piña y membrillo compotado además de notas de bollería fina.

In mouth Dehesa del Carrizal is a wide, elegant wine. Very "French". This is not the typical chardonnay from North Europe, fresh and sharp, but it is a vigorous single varietal. I like to say the chardonnay can produce white wines with red body and this one is a good example. It has a lingering and long end.

En boca Dehesa del Carrizal es un vino amplio, elegante. Muy francés. No es el chardonnay del norte de Europa, sino que es este un monovarietal rotundo. Me gusta decir que la chardonnay puede hacer blancos con cuerpo de tintos y este es un buen ejemplo. Tiene un final largo y persistente.

For the lovers of wines with character. They will not be disappointed. 

Para los amantes de los vinos con carácter. No les defraudará.


Dehesa del Carrizal chardonnay is a single varietal from the Pago Dehesa del Carrizal (Ciudad Real, Spain). Aged during three months in barrel.

Dehesa del Carrizal chardonnay es un monovarietal de Pago Dehesa del Carrizal (Ciudad Real). Envejecido durante tres meses en barrica.


Tasting note: Silvano García Blue / Nota de cata: Silvano García Blue


Straw yellow colour, clean and brilliant. This wine is a good example of how the things are being done better and better in Jumilla area.

Color amarillo paja, limpio y brillante. Este vino es un buen ejemplo de cómo se vienen haciendo las cosas cada vez mejor en la zona de Jumilla.

It is a greedy wine from the beginning in nose, this sweet note that invites us to taste, especially those who are introducing themselves to the wine world. Its aromas are typical for the variety: fragant, deep orange blossom, honey, apricot...

Es un vino goloso ya en nariz, ese punto dulzón que nos invita a probar. Sobre todo a aquellos que se inician en el mundo del vino. Sus aromas son los varietales: fragante, intenso azahar, miel, albaricoque...

In mouth it does not dissapoint, a bit short though, it is a wine that appeals with its sugary, fresh and twinkly feature. One hardly guess its 11º and its slight sweetness is a true success not to cloy the taste of the best wine enthusiasts.

En boca no defrauda y, aunque corto, es un vino que seduce con su punto goloso, fresco y chispeante. Apenas se notan sus 11º y su ligero dulzor es un acierto para no empalagar el paladar de los mejores aficionados.


Silvano García Blue is a 100% muscatel medium sweet wine made by Silvano García winery (Jumilla D.O.)

Silvano García Blue es un monovarietal de moscatel semiseco elaborado por la bodega Silvano García (D.O. Jumilla)



sábado, 21 de abril de 2018

Spring tasting at Berebere food-music-enjoy / Cata de primavera en Berebere food-music-enjoy


Old and new friends, a night to the reunion with colleagues we hadn't seen for many years and the magic of the wine made it possible as always.


Viejos y nuevos amigos, una noche para el reencuentro con compañeros que no habíamos visto en veinte años y la magia del vino lo hizo posible como siempre. 


This time María Córdoba brought five wines of fine quality she had tasted in the wine show tour. She introduced the main concepts of a wine tasting, the wines, the projects and the wineries using a powerpoint presentation. 

Esta vez María Córdoba traía cinco vinos de gran calidad que había catado en el circuito de ferias del vino. Hizo una introducción a los principales conceptos de la cata, los vinos, las bodegas y sus proyectos mediante una presentación en powerpoint.

María at the moment of revising her notes just before the tasting









Berebere is a fashionable pub at the heart of the night of Granada. We want to thank all its staff for their kindly welcome and their great job. Our customers could taste good tapas along the wines: homemade croquettes, delicious cod, sirloin toast with allumete potatoes and a modern melon soup to finish.

Berebere es un pub de moda en el corazón de la noche de Granada. Queremos agradecer a todo su personal su acogida y su gran trabajo. Nuestros clientes pudieron degustar buenas tapas acompañando a los vinos: croquetas caseras, delicioso bacalao, tosta de solomillo con patatas paja y una moderna sopa de melón para terminar. 


The wines: we began with a three-oaked young red, Ojos del Guadiana Selección from El Progreso Winery (La Mancha D.O.). Very easy of drinking red that delighted everybody. The second chosen wine was Dehesa del Carrizal Chardonnay, a vino de pago, what gave María the opportunity of explaining what these kind of wines are. Soft, fine, French-style, aged in barrel, a truly great white. The main red was a twelve months aged one with good Parker score: Finca La Rana, a well balanced wine from Toro. We finished with two fresh and floral muscatel wines bottled in stylish blue: a fantastic breath of the Mediterranean sea. We are talking about Son dos días from Baronía de Turís Winery (Valencia D.O.) and Blue from Silvano García Winery (Jumilla D.O.). The reason for having chosen both dry and medium sweet muscatel was some people do not like sweet wines. The best end for a nice tasting. 

Los vinos: comenzamos con un tinto roble de tres meses, Ojos del Guadiana Selección de la bodega El Progreso (D.O. La Mancha). Un tinto muy fácil de beber que deleitó a todo el mundo. El segundo vino escogido fue Dehesa del Carrizal Chardonnay, un vino de pago, que dio a María la oportunidad de explicar en qué consisten este tipo de vinos. Suave, de gran calidad, al estilo francés, con crianza, verdaderamente un gran blanco. El tinto principal fue un crianza con buena puntuación Parker: Finca La Rana, un vino bien equilibrado de Toro. Terminamos con dos moscatel frescos y florales embotellados en azul: una fantástica bocanada del mar Mediterráneo. Estamos hablando de Son dos días de la bodega Baronía de Turís (Valencia D.O.) y Blue de la bodega Silvano García (D.O. Jumilla). El motivo para haber escogido dos moscateles, uno seco y otro semiseco, fue que a parte de los asistentes no le gustaban los vinos dulces. El mejor final para una bonita cata.




Many comments and questions, toasts and the wish of going on learning about the exciting world of wine.

Muchos comentarios y preguntas, brindis y el deseo de seguir aprendiendo sobre el apasionante mundo del vino.

We also want to thank to Daniel Strasser and David Rodríguez from VinosArs for their kindness and great job. 

También queremos dar las gracias a Daniel Strasser y David Rodríguez de VinosArs por su amabilidad y gran trabajo.