martes, 13 de noviembre de 2018

Irving wines tasting at Granada Gourmet/ Cata de vinos Irving en Granada Gourmet


The last day at Granada Gourmet was the Irving wines tasting (Fernández Herrero Winery). María was invited to direct the tasting together with Carlos Caballero, head of Pilsa Educa and coordinator of the workshops and contests at the show.

El último día en el Granada Gourmet fue la cata de vinos Irving (Bodega Fernández Herrero). María fue invitada a dirigir la cata junto con Carlos Caballero, responsable de Pilsa Educa y coordinador de los talleres y certámenes del salón.


Before an attentive public that filled the room, María and Carlos, former Top Chef contestant, introduced the syrah and the Crianza red 2014. She provided precious details about the soil, the whether, the vineyard, all the elements that give these wines their special and unique character.

Ante un público atento que llenaba la sala, María y Carlos, que fue concursante de Top Chef, presentaron el syrah y el tinto crianza 2014. Ella facilitó detalles preciosos sobre el suelo, el clima, los viñedos, todos los elementos que proporcionan a estos vinos su carácter especial y único.











The attendants could really appreciate the wines and they loved them.

We would thank Rafael Fernández, the wine-producer, and Luismi, the person in charge, for their confidence and support. We would also express thanks to Carlos Caballero for his help and background. 

María had the opportunity to talk with Luismi about the future of the winery. Hard times but we are sure they will go on working hand in hand in order to go ahead with the winery, the hope of both of them.

Los asistentes realmente apreciaron los vinos. Les encantaron.

Nos gustaría agradecer a Rafael Fernández, el bodeguero, y a Luismi, el encargado, su confianza y apoyo. También querríamos expresar nuestra gratitud a Carlos Caballero por su ayuda y conocimientos. 

María tuvo la oportunidad de hablar con Luismi sobre el futuro de la bodega. Tiempos duros pero estamos seguros de que continuarán trabajando codo con codo para seguir adelante con la bodega, la ilusión de ambos.



lunes, 12 de noviembre de 2018

Evervinum at Granada Gourmet 2018


Evervinum visited the booming Granada Gourmet Show at the Palace of Congress. We could meet old friends and talk with them about the local wine field and the future. María was invited to introduce Irving wines in a tasting workshop organized by Pilsa Educa.

Evervinum visitó el pujante salón Granada Gourmet en el Palacio de Granada. Pudimos encontrarnos con viejos amigos y hablar con ellos acerca de los vinos de la provincia y de su futuro. María estaba invitada a presentar los vinos Irving en un taller de cata organizado por Pilsa Educa. 





After the workshop a special lunch took place: several renowned restaurants and the wineries with presence in the Show offered a complete gastronomic experience. Among the wineries from Granada: Señorío de Nevada, Fontedei, Muñana and Fernández- Herrero itself.

María introduced the Irving wine served during the meal on behalf of the owner, Rafael Fernández. Afterwards she shared the table with the rest of the representatives of the wineries. Awesome menu based on fish, seafood and tropical fruits. The wines: Aixa, the new rosé from Fontedei as well as Zacatín from the same winery. Delirio blanco and Delirio from Muñana. Irving crianza 2014. Alboroto, a sparkling from Carayol y Castellar and, as a novelty, a rosé from Señorío de Nevada, still in process.

María presentó el vino Irving servido durante la comida en representación del propietario, Rafael Fernández. Después, compartió mesa con el resto de representantes de las bodegas. Extraordinario menú que tenía como base el pescado, el marisco y los frutos tropicales. Los vinos: Aixa, el nuevo rosado de Fontedei además de Zacatín de la misma bodega. Delirio blanco y tinto de Muñana. Irving crianza 2014. Alboroto, un espumoso de Carayol y Castellar y, como primicia, un rosado de Señorío de Nevada todavía en proceso de elaboración.








domingo, 11 de noviembre de 2018

Tasting notes: Pasión de Bobal from Sierra Norte Winery


Bigarreau cherry colour with violet rim. Deep colour.

Color rojo cereza picota con ribete violáceo. Capa de color alta.

In nose it is a wine full of red cherries like raspberry and big strawberry, but above all blackberries. The sweet milky aromas, blackberry yogurt, envelop one's nose and make it very appealing. Soft spicy and minty notes, scented with blue flowers like violets.

En nariz es un vino pleno de bayas rojas como la frambuesa y el fresón, pero sobre todo las moras. Los dulces aromas lácticos a yogur de moras envuelven la nariz y lo hacen muy atractivo. Suaves toques especiados y mentolados. Aromatizado con flores azules como las violetas.

In mouth: it is a greedy, tasty, sumptuous wine, full of fruity flavours with a balanced acidity and a noticeable weight in mouth.

En boca, es un vino goloso, sabroso, opulento, pleno de sabores frutales con una acidez equilibrada y un notable peso en boca.



Pasión de bobal is a single varietal made by Sierra Norte Winery (Utiel-Requena DO, Valencia) with their fine bobal grapes. With a short aging of six months in barrel. 

Pasión de bobal es un monovarietal elaborado por la bodega Sierra Norte (DO Utiel-Requena, Valencia) con su excelente uva bobal. Con una breve crianza de seis meses en barrica.


Tasting notes: Perlarena 2017 from Dominio del Bendito


Pale salmon colour, glossy and crystalline.

Color salmón pálido, brillante y cristalino.


In nose it is suprising the noticeable character of this rosé that floods the nose with red and greedy fruit. Strawberries and even red cherries mix with bases of sage and citrus fruit.

En nariz sorprende el marcado carácter de este rosado que inunda la nariz con frutos rojos y golosos. Las fresas e incluso las cerezas rojas se mezclan con fondos de salvia y cítricos.

In mouth it is a astonishing rosé because of its amplitude. Fresh, with live but controlled acidity. With marked personality and medium aftertaste. A rosé for tasting carefully and reclaiming the value the rosés deserve.

En boca es un rosado extraordinario por su amplitud. Fresco, con acidez viva pero controlada. Con marcada personalidad y retrogusto medio. Un rosado para paladear detenidamente y reivindicar el valor que los rosados se merecen.


Nice name for this rosé -that reminds the poor soil- made with tinta de toro, syrah and verdejo. Little stay in barrel. Dominio del Bendito Winery (Toro DO).

Precioso nombre -que evoca el árido suelo- para este rosado elaborado con tinta de toro, syrah y verdejo. Un breve paso por barrica. Bodega Dominio del Bendito (DO Toro).


sábado, 10 de noviembre de 2018

Great evening at El lugar del vino / Gran velada en El lugar del vino


The passion for the wine gathered a nice group of wine lovers  yesterday in El lugar del vino wine shop, in the heart of the old town, very close to the Alhambra forest. 


La pasión por el vino reunió ayer a un fantástico grupo de amantes del vino en la vinoteca El lugar del vino, en el corazón del casco antiguo, muy cerca del bosque de la Alhambra.

View of the patio
Vista del patio


Elena, member of the staff, kindly showed us the old palace where the wine shop and the coffe bar is: awesome gardens and patio, historical chapel where one can listen to live music, great lounges that keep the original furniture and muslim style...

Elena, miembro del personal, nos guió amablemente por el viejo palacio donde está situada la vinoteca y la cafetería: increíbles jardines y patio, histórica capilla donde se puede escuchar música en directo, grandes salones que mantienen el mobiliario original y el estilo arabizante...


One of the lounges
Uno de los salones

The chapel converted into intimate coffe bar
La capilla, transformada en una íntima cafetería

And the tasting, the main goal of the evening, began. María introduced herself and the four good quality wines: Perlarena rosé from Dominio del Bendito Winery (Toro DO), Pasión de bobal from Sierra Norte Winery (Utiel-Requena DO), Méndez Moya vegan from Méndez Moya Winery (Granada) and Torelló brut nature gran reserva from Torelló Winery (Cava DO).

Y la cata, el principal objetivo de la velada, empezó. María se presentó y también presentó los cuatro vinos, de contrastada calidad: Perlarena rosado de la bodega Dominio del Bendito (DO Toro), Pasión de bobal de la bodega Sierra Norte (DO Utiel-Requena), Méndez Moya vegano de la bodega Méndez Moya (Granada) y Torelló brut nature gran reserva de la bodega Torelló (DO Cava). 






María introduced the wines, DOs and wineries using a pleasant presentation. She loves her job and talked about wines with passion telling the customers stories and curiosities of the men and women devoted to make the best wines.

María introdujo los vinos, las DOs y las bodegas mediante una amena presentación. Ella ama su trabajo y habló sobre los vinos con pasión. Les transmitió a los clientes historias y curiosidades acerca de los hombres y mujeres consagrados a elaborar los mejores vinos.







The evening event went by. A lot of questions y answers while tasting the wines. Almost all the attendants loved the rosé, some of them for the first time in their lives, aromatic and fresh rosé from Dominio del bendito. The bobal variety was a real discovery: with personality and flavours. The organic and vegan bid of José Méndez Moya was rewarded with appreciation and, last but not least, the perfect end for a lovely tasting: Torelló brut nature from Torelló, our favourite cava winery in Penedés that provided María the opportunity of explaining the champanoise method of making cavas. The picture of our friends listen to the bubble sound was magical.

La velada fue transcurriendo. Un sinfín de preguntas y respuestas durante la cata de los vinos. A casi todos los asistentes les entusiasmó el rosado, para algunos por primera vez en su vida, aromático y fresco rosado de Dominio del bendito. La variedad bobal fue un verdadero descubrimiento: con personalidad y aromas. La apuesta ecológica y vegana de José Méndez Moya fue recompensada con reconocimiento y, por último pero no menos importante, el final perfecto para una encantadora cata: Torelló brut nature de Torelló, nuestra bodega de cavas favorita en el Penedés, que proporcionó a María la oportunidad de explicar el método champanoise de elaboración de cavas. La imagen de nuestros amigos escuchando el sonido de las burbujas fue mágica.













Our gratitude to Fernando Infante, the person in charge, for opening El lugar del vino to Evervinum. Also we want to thank Lalo, the chef, and Elena, whose help was really appreciable.

We would also mention the case of María del Mar who tasted wine for the very very first time in her life and she loved it. Great moment for a Evervinum tasting!!!

Nuestro agradecimiento a Fernando Infante, el coordinador, por abrir las puertas de El lugar del vino a Evervinum. También queremos dar las gracias a Lalo, el chef, y Elena, cuya ayuda fue realmente apreciable.

También querríamos mencionar el caso de María del Mar, que probó el vino por primera vez en su vida y le encantó. ¡¡¡Gran momento para una cata Evervinum!!!