martes, 28 de mayo de 2019

Tasting notes: La Forcallàt de Antonia 2017 from Rafael Cambra Winery / Notas de cata: La Forcallàt de Antonia 2017 de la bodega Rafael Cambra


Red bigarreau cherry colour with violet rim and medium-high layer.

Color rojo picota con ribete violáceo. Capa de color media alta.


In nose it is an explosion of red fruit, specially berries: raspberry, wild strawberries and a kind milky, very greedy touch of strawberry yogurt that makes us salivate as well as a slight memory of flowers like lavender.

En nariz es una explosión de frutos rojos, especialmente bayas: frambuesa, fresas salvajes y un toque lácteo, muy goloso, a yogur de fresa que nos hace salivar además de un ligero recuerdo de flores como la lavanda.

In mouth it is a light and fresh wine, surprising because of its sharp acidity coming from a hot region like Valencia. The minty and balsamic flavours get the better of one's mouth with a soft aftertaste of lavender and rosemary. The toast hints are subtle what makes it perfect to drink without voiding the dishes.

En boca es un vino ligero y fresco, sorprendente por su punzante acidez para provenir de una zona cálida como Valencia. Los mentolados y balsámicos se apoderan de la boca con un suave regusto a espliego y romero. Los tostados son sutiles lo que lo hace perfecto para copear sin anular los platos.


La Forcallà de Antonia is a 100% forcayat single varietal from Rafael Cambra Winery (Valencia DO) with eight months aging in French oak barrel.

La Forcallà de Antonia es un monovarietal de forcayat de la bodega Rafael Cambra (DO Valencia) con ocho meses de crianza en barrica de roble francés. 







domingo, 26 de mayo de 2019

Course of introduction to the wine world: second day / Curso de introducción al mundo del vino: segunda jornada



On last friday twenty people got together for attending the second day of Evervinum Course of introduction to the wine world given by our sommelier María Córdoba. 


El pasado viernes veinte personas se reunieron para asistir a la segunda jornada del Curso Evervinum de introducción al mundo del vino impartido por nuestra sumiller María Córdoba.


The topic for this second day was: Spanish Apellations of origin. María introduced the attentive attendants to the kinds of Spanish Apellations explaining the main ones divided into three categories.

El tema de este segundo día eran las denominaciones de origen españolas. María introdujo a los atentos asistentes en las clases de denominaciones españolas explicando las principales divididas en tres categorías.





Besides of speaking about the best known wine regions as Rioja, Ribera del Duero, Priorat, Cava, Jerez...María also explained in detail other emerging appelations as Toro, Penedés, Valencia, Campo de Borja, Méntrida, the islands...

Además de extenderse sobre las regiones vinícolas más conocidas como Rioja, Ribera del Duero, Priorat, Cava, Jerez... María también explicó con detalle otras denominaciones emergentes como Toro, Penedés, Valencia, Campo de Borja, Méntrida, las islas...





Soil, climate, varieties, pioneers, peculiarities of each appelation, business volume, exports...

Suelo, clima, variedades, pioneros, idiosincrasia de cada denominación, volumen de negocio, exportaciones...



After the theory the winelovers could taste six different wines from Ribeiro, Penedés, Tierra de León, Valencia, Rioja y Ribera del Duero: Gran Alanís, Can sumoi (the white ones), Valjunco (rosé), La Forcallá de Antonia, Finca la Emperatriz and Viña Pedrosa (the three reds).

Tras la parte teórica los winelovers pudieron catar seis vinos diversos de Ribeiro, Penedés, Tierra de León, Valencia, Rioja y Ribera del Duero: Gran Alanís, Can Sumoi (los blancos), Valjunco (rosado), La Forcallà de Antonia, Finca la Emperatriz y Viña Pedrosa (los tres tintos).


 Time to take notes and sum up the contents
Tiempo para tomar notas y resumir los contenidos


One elegant xarello from Penedés: Can Sumoi
Una elegante xarello de Penedés: Can Sumoi


As usual, each wine had its strong points: acidity, colour, aromas, odd variety, classic touch and style... however we could highlight the freshness and floral hints of the ribeiro, the elegance of Can Sumoi, the vivacity and strong personality of La Forcallá de Antonia (from Rafael Cambra Winery, Valencia DO), the classic style of Finca La Emperatriz (Hermanos Hernáiz Winery), a good example of La Rioja Alta, and the well balanced Viña Pedrosa from Hermanos Pérez Pascuas Winery (Ribera del Duero DO).


Como siempre, cada vino tenía sus puntos fuertes: acidez, color, aromas, variedad poco habitual, toque y estilo clásicos... de todas formas podríamos destacar la frescura y toques florales del Ribeiro, la elegancia de Can Sumoi, la vivacidad y fuerte personalidad de  La Forcallá de Antonia (de la bodega Rafael Cambra), el estilo clásico de Finca La Emperatriz (Bodega Hermanos Hernáiz), un buen ejemplo de La Rioja Alta, y el equilibrado Viña Pedrosa de la bodega Hermanos Pérez Pascuas (DO Ribera del Duero).

Tasting note of La Forcallà de Antonia

Nota de cata de La Forcallà de Antonia


Recovering indigenous varieties like forcayat
Recuperando variedades autóctonas como la forcayat



 From La Rioja Alta Finca La Emperatriz, a well welcomed crianza
De La Rioja Alta Finca La Emperatriz, un crianza bien recibido



Good finish with Viña Pedrosa, a crianza from Ribera del Duero
Buen final con Viña Pedrosa, un crianza de Ribera del Duero

The time went by very fast tasting and eating the assorted tapas to pair the wines. Many questions raised and Maria answered  one to one. The customers said goodbye eager for attend the third part of the course.

El tiempo pasó muy rápido catando y saboreando las tapas variedas que acompañaban a los vinos. Surgieron muchas preguntas que María iba respondiendo una por una. Los clientes se despidieron deseosos de asistir a la tercera parte del curso.

We would like to thank the wineries for their contribution as well as Eufemia Álvarez for her support and Manuel Jiménez for providing the facilities.

Nos gustaría agradecer a las bodegas su contribución además de a Eufemia Álvarez su apoyo y a Manuel Jiménez el haber proporcionado las instalaciones.






miércoles, 15 de mayo de 2019

Tasting notes: Carmelo Rodero crianza 2016 from Carmelo Rodero Winery/ Notas de cata: Carmelo Rodero crianza 2016 de la bodega Carmelo Rodero


Red bigarreau cherry colour. Deep layer. Clean, bright.

Color rojo cereza picota. Capa de color alta. Limpio. Brillante


In nose it develops as a complex wine. It shows red and black fruit hints seasoned with overseas spices. Ripe cherries, memories of wild blackberries with a bottom of scrubland and pepper that makes one salivate. 


En nariz se revela como un vino complejo. Presenta notas de frutos rojos y negros aderezados con especias de ultramar. Cerezas maduras, recuerdos a moras silvestres con un fondo de matorral y pimienta que hace salivar.

In mouth it is a full-bodied wine, not being agressive, with the exact tannins to bear still a long storage. The overseas spices: tobacco leaves, leather, camphor... blend with liquorice and rosemary. Their fruit compote makes it perfect for a good roast: lamb, ox, oxtail...

En boca es un vino corpulento, sin ser agresivo, con los taninos justos para aguantar aún una buena guarda. Las especias de ultramar: hojas de tabaco, cueros, alcanfor... se mezclan con el regaliz y el romero. Sus frutas compotadas lo hacen perfecto para un buen asado: cordero, buey, rabo...


Carmelo Rodero crianza 2016 is a red wine made with 90% tinta del país (tempranillo) and 10% cabernet sauvignon, aged for 15 months in French oak with transfers each three months. A minimum of one year in bottle. From  Carmelo Rodero Winery (Ribera del Duero DO).

Carmelo Rodero crianza 2016 es un tinto elaborado con un 90% de tinta del país (tempranillo) y un 10% de cabernet sauvignon, de 15 meses de crianza en barrica de roble francés con trasiegos cada tres meses. Un mínimo de un año en botella. De la bodega Carmelo Rodero (DO Ribera del Duero).


domingo, 12 de mayo de 2019

Tasting notes: Barón de Magaña 2015 from Magaña Winery (Navarra DO) / Barón de Magaña 2015 de la bodega Magaña (DO Navarra)


Ruby red cherry colour. Deep layer. 

Color rojo cereza rubí. Capa de color alta.

In nose it reveals red and black fruits: raspberries, big strawberry, blackberries with sweet spices like cinnamon.

En nariz manifiesta frutos rojos y negros: frambuesas, fresón, zarzamora con especias dulces como la canela.

In mouth it is light and elegant with an easy stay. The toast hints and the vanilla are subtle, not agressive at all. The barrel appears with light torrefacto and resin memories.

En boca es ligero y elegante con un paso fácil. Los tostados y la vainilla son sutiles y nada agresivos. La madera se hace presente con ligeros torrefactados y recuerdos resinosos. 


Barón de Magaña 2015 is a crianza with 16 months in French barrel made mainly with garnacha. From Magaña Winery (Navarra DO).

Barón de Magaña 2015 es un crianza con 16 meses de barrica de roble francés elaborado principalmente con garnacha. De la bodega Magaña (DO Navarra).


Tasting notes: Valbusenda Klein 2015 (Toro DO) /Notas de cata: Valbusenda Klein 2015 (DO Toro)


Red bigarreau cherry colour. Very deep and covered layer.


Color rojo cereza picota. Capa de color muy alta y muy cubierta.


In nose black fruits stand out as well as scrubland, blackberries, blackcurrants with soft minty hints.


En nariz destacan los frutos negros, moras, grosella negra. Recuerdos a montebajo con suaves toques mentolados.

In mouth it is a full-bodied, wide and sharp wine with intense tannins. Somewhat spicy but specially balsamic: camphor, eucalyptus, resin, enough black liquorice and some torrefacto memories.

Em boca es un vino corpulento, amplio, punzante con taninos recios. Algo especiado pero sobre todo balsámico: alcanfor, eucalipto, resina, bastante regaliz negro y ciertos recuerdos torrefactados. 






Valbusenda Klein is a red wine made 100% with tinta de Toro with eight months French barrel aging. From Valbusenda Winery (Toro DO).

Valbusenda Klein es un tinto monovarietal de tinta de Toro con ocho meses de crianza en barrica de roble francés. De la bodega Valbusenda (DO Toro).

sábado, 11 de mayo de 2019

Course of introduction to the wine world: first day / Curso de introducción al mundo del vino: primera jornada


Throughout May, Evervinum has organised a course of introduction to the wine world. Three days for María Córdoba, our sommelier, to teach types of wines, Spanish appellations of origin and wine and pairing.


A lo largo de mayo, Evervinum ha organizado un curso de introducción al mundo del vino. Tres jornadas para que María Córdoba, nuestra sumiller, enseñe las clases de vinos, las denominaciones de origen españolas y vino y maridaje,


Each day consists of a theoretical approach to the topic and a practical module for tasting six wines related to the contents of that day.

Cada día consta de una aproximación teórica al tema y un módulo práctico para catar seis vinos relacionados con los contenidos de ese día.

Yesterday, a group of customers and wine lovers gathered at El lugar del vino to attend the first day of the course: types of wine. Fernando Infante welcomed us warmly as usual providing the select pairing for the practise.

Ayer, un grupo de clientes y amantes del vino se reunió en El lugar del vino para asistir a la primera jornada del curso: clases de vinos. Fernando Infante nos recibió con su habitual gentileza y proporcionó el selecto maridaje para la parte práctica.




María explained in detail the types of wines: still, fortified, sweet, sparkling wines... using a powerpoint and answering many quite interesting questions made by the group.

María explicó detalladamente las clases de vinos: tranquilos, generosos, dulces, espumosos... mediante un powerpoint, respondiendo numerosas preguntas realmente interesantes realizadas por el grupo.


 









After the theoretical module, the group was willing to taste the wines, appreciate the things they had just learnt and make the whole wine tasting. The wines had been carefully chosen by the sommelier because of their quality, scores and special features. We started with a white, a cava and a fortified, specifically a cream:


Codorniu Extra Cuvée

Candela cream from La Ina Winery

Después del módulo teórico, el grupo estaba dispuesto para catar los vinos, apreciar todo lo que acababan de aprender y realizar la cata completa. Los vinos habían sido cuidadosamente escogidos por la sumiller según su calidad, puntuaciones y especiales características. Comenzamos con un blanco, un cava y un generoso, concretamente un cream:


Codorniu Extra Cuvée

Candela cream from La Ina Winery


The six wines for the practical module
Los seis vinos del módulo práctico


Excellent welcome for the Peregrino Albarín. Everybody was delighted with this very special white wine from Gordonzello Winery (Tierras de León DO) recovering an indigenous variety as well as one of the surprises of the night: Spanish people loving a sherry, not very common. 

Excelente bienvenida para el Peregrino Albarín. Todo el mundo se mostró encantado con este vino blanco muy especial de la bodega Gordonzello (DO Tierras de León) que recupera una variedad autóctona, además de una de las sorpresas de la noche: españoles enamorándose de un jerez, lo que no es muy habitual.


Tasting Peregrino Albarín
Catando el Peregrino Albarín




Three excellent reds followed the whites:

Valbusenda Klein from Valbusenda Winery (Toro DO)

Barón de Magaña crianza from Magaña Winery (Navarra DO)

Carmelo Rodero crianza from Rodero Winery (Ribera del Duero DO)

Some of the attendants had never tasted a Toro. They had the luck of beginning with Valbusenda Klein, a roble with strong personality. Barón de Magaña is an elegant, well-balanced wine that reflects the subtlety of Navarra, its weather and fine conditions. The last but not least, Carmelo Rodero, a crianza that represents very well the quality of Ribera appelation.

All of three were really appreciated.

Tres excelentes tintos siguieron a los blancos:

Valbusenda Klein de la bodeba Valbusenda (DO Toro)

Barón de Magaña crianza de la bodega Magaña (DO Navarra)

Carmelo Rodero crianza from Magaña Winery (DO Navarra)

Algunos de los asistentes nunca habían catado un Toro. Tuvieron la suerte de empezar con Valbusenda Klein, un roble de fuerte personalidad. Barón de Magaña es un vino elegando, equilibrado, que refleja la sutileza de Navarra, su clima y magníficas condiciones. El último pero no inferior, Carmelo Rodero, un crianza que representa perfectamente la calidad de la denominación Ribera.







Finally, we would like to thank the wineries, Gordonzello, Valbusenda, Magaña and Carmelo Rodero for their kind contribution and information. 

Para terminar nos gustaría agradecer a las bodegas, Gordonzello, Valbusenda, Magaña y Carmelo Rodero por su amable ayuda e información.


View of the gardens of the Palacio Gomérez
Vista de los jardines del Palacio Gomérez