viernes, 7 de octubre de 2016

Sommelier degree at The Spanish School of Tasting / Curso de sumiller profesional en la Escuela Española de Cata



And the time came... I got my sommelier degree at La Escuela Española de Cata (Spanish School of tasting in Madrid) the last week. After months of hard work studying many subjects on wine: viticulture, the wineyard and the winery, the process of making a wine, kinds of wine, wines of all over the world, the business of the wine, etc. we enjoyed two weeks in Madrid, at the Spanish School of tasting, with the best professionals of the sector: Custodio Zamarra, Guillermo Cruz, Carmen Garrobo, Carlos A. Gómez, Manuel Losada...


Y el momento llegó... He obtenido mi certificado de sumiller profesional en La Escuela Española de Cata en Madrid la pasada semana. Después de meses de duro trabajo estudiando diversas materias sobre el vino: viticultura, el viñedo y la bodega, el proceso de elaboración de un vino, clases de vino, vinos de todo el mundo, el negocio del vino, etc. he disfrutado de dos semanas en Madrid, en la Escuela Española de Cata, con los mejores profesionales del sector: Custodio Zamarra, Guillermo Cruz, Carmen Garrobo, Carlos A. Gómez, Isabel Mijares, Pedro Ballesteros, Manuel Losada...


Custodio Zamarra serving María Córdoba
Custodio Zamarra sirviendo a María Córdoba

The work day was very long: from the early morning to the dawn attending the master classes. A selected group of applicants for sommelier: professionals of the world wine, wine lovers and bloggers, owners of restaurants, staff of several wineries, 15 people gathered because of their interest in the wine world and business.

La jornada diaria era muy larga: desde por la mañana temprano hasta el atardecer asistiendo a las clases de alto nivel. Un grupo seleccionado de aspirantes a sumiller: profesionales del mundo del vino, aficionados al vino, wine bloggers, dueños de restaurantes, personal de varias bodegas, quince personas reunidas por su interés 
en el mundo y el negocio del vino.


The practising course is well-balanced with academic and practical classes not only related to wine but other products like spirits, coffe, tea, ham, olive oil... Every day we tasted a lot of wines enlarging our background, systematically, taking notes about the colour, flavours, specific aromas, etc.

El curso está bien equilibrado con clases teóricas y prácticas no solo relacionados con el vino sino con otros productos como destilados, café, té, jamón, aceite de oliva. Cada días catábamos una gran cantidad de vinos aumentando nuestro conocimiento, sistemáticamente, tomando notas acerca del color, aromas, sabores específicos, etc.


Daily timetable
Programa diario


With Guillermo Cruz, sommelier of one star Michelin Mugaritz restaurant, awarded golden nose this year in Spain
Con Guillermo Cruz, sumiller del restaurante Mugaritz, una estrella Michelín, nariz de oro de este año en España


Practising with natural products
Practicando con productos naturales



Listen to the great Carmen Garrobo, headmaster of the School
Escuchando a la gran Carmen Garrobo, directora de la Escuela


The ham service
El servicio del jamón


José Lázaro Martínez, sommelier of La Granada Restaurant, Haute Cuisine, Zaragoza
José Lázaro Martínez, sumiller del Restaurante La Granada, Haute Cuisine, Zaragoza.





Carlos A. Gómez from the Sommelier Association of Madrid, preparing "el degüelle" (disgorging) of an old wine bottle.
Carlos A. Gómez, de la Asociación de Sumilleres de Madrid, preparando el degüelle de una vieja botella de vino.




Decanting the wine
Decantando el vino


It's me during the final moment of the disgorging
Soy yo en el momento final del degüelle



Recognising coffe aromas
Reconociendo aromas del café


Pedro Ballesteros, the only master wine of Spain
Pedro Ballesteros, el único "master wine" de España



Arturo Hurtado, academic coordinator of the Spanish School of Tasting, introducing Custodio Zamarra, the "father" and master of all the Spanish sommeliers.

Arturo Hurtado, coordinador académico de la Escuela Española de Cata, presentando a Custodio Zamarra, el "padre" y maestro de todos los sumilleres españoles.



Custodio Zamarra's speech
La charla de Custodio Zamarra


María, her eyes shut, focused on the flavours
María, con los ojos cerrados, concentrada en los aromas


The gadgets for the distillation
El instrumental para la destilación


Guillermo Cruz offering the wine
Guillermo Cruz presentando el vino


María Córdoba learning the wine service
María Córdoba aprendiendo el servicio del vino


Manuel Losada, winemaker and professor at the Polytechnic University of Madrid

Manuel Losada, enólogo y profesor de la Universidad Politécnica de Madrid.

At the end of the first week, on Saturday, we could visit and know the Terroir project: Fontana wineries in Cuenca. During the grape harvest!! What a privilege!!

Al final de la primera semana, el sábado, pudimos visitar y conocer el Proyecto Terroir: las bodegas Fontana en Cuenca. ¡¡Durante la vendimia!! ¡¡Qué privilegio!!


The vineyard: red grape bunch
La viña: racimo de uva tinta


The first grape-juice
El primer mosto


Fontana winery: stainless steel tanks
La bodega Fontana: tanques de acero inoxidable



The future sommeliers with Carmen Garrobo and Arturo, manager of Fontana Wineries

Los futuros sumilleres con Carmen Garrobo y Arturo Montalvo, director comercial de Bodegas Fontana


After two weeks working hard, the final exams. Very tricky:  theoretical and practical tests. 

Después de dos semanas de duro trabajo, los exámenes finales. Muy difícil: pruebas teóricas y prácticas.



It's me traying to guess the correct drink (still glass way)
Soy yo tratando de averiguar la bebida correcta a copa parada



The work yielded results and... here you have María, brave new sommelier.

El trabajo dio sus frutos y...aquí tenemos a María, flamante nueva sumiller.


Arturo Montalvo (Fontana Wineries) putting the tastevin









Posing with Carmen Garrobo and the diploma
Posando con Carmen Garrobo y el diploma


With Carlos A. Gómez
Bravo, María!! Congrats!!
Con Carlos A. Gómez
Bravo, María!! Felicidades!!


Final lunch of celebration
Comida final de celebración


Lovely group: from left to right, Luis E. Romero de Mi mundo del vino   , María and Arturo Montalvo (Bodegas Fontana)
Encantador grupo: de izquierda a derecha, Luis E. Romero de Mi mundo del vino María y Arturo Montalvo (Bodegas Fontana)



The XXXIII sommelier class of the Spanish School of Tasting
La XXXIII promoción de la Escuela Española de Cata

We must to congratulate Carmen Garrobo and Arturo Hurtado for their efforts leading the Spanish School of Tasting. This year the School has got an award as the best Spanish academic centre of wine education (International Wine Challenge Merchant Awards Spain 2016).

Felicitamos vivamente a Carmen Garrobo y Arturo Hutado por sus esfuerzos al frente de la Escuela Española de Cata. Este año la Escuela ha recibido el premio de ser el mejor centro de enseñanza español del vino (International Wine Challenge Merchant Awards Spain 2016).











No hay comentarios:

Publicar un comentario