sábado, 23 de abril de 2016

Educational tasting with paring: discovering Spanish DOP's II / Cata didáctica con maridaje: descubriendo las DOP españolas II


In this occasion, 10 people gathered to go more deeply in Spanish wines hosted as usual by María Córdoba. Again our Evervinum formula: Four wines, four dishes.

The wines: one cava rosé, two red wines and a sweet white for the dinner.

En esta ocasión, diez personas se reunieron para profundizar en los vinos españoles de la mano de María Córdoba, como habitualmente. De nuevo la fórmula de Evervinum: cuatro vinos, cuatro platos.


Los vinos: un cava rosado, dos tintos y un blanco dulce para el postre.







Below the menu with the wines


Debajo se pueden ver el menú y los vinos.







Using a powerpoint presentation, María explained the main concepts of the tasting as well as the kinds of DOP's and the Spanish DOP's. After that, she introduced the first wine, an sparkling one, Juvé & Camps brut rosé, an Spanish cava from Cava DOP in Penedés (Catalonia). Smooth and elegant rosé cava with light flower memories and a light taste to strawberry candy.

Mediante una presentación de powerpoint, María explicó los principales conceptos de la cata además de los tipos de DOP y las DOP españolas. A continuación, presentó el primer vino, un espumoso, Juvé y Camps brut rosado, un cava de la DOP Cava en Penedés (Cataluña). Suave y elegante cava rosado con ligeros recuerdos florales y un ligero sabor a golosina de fresa.



The cava was paired with a salad of lamb's lettuce, goat cheese and a light touch of cane syrup. All of them dressed with Sherry vinegar.

El cava fue maridado con una ensalada de canónigos, queso de cabra y un ligero toque de miel de caña. Todo ello aderezado con vinagre de Jerez.





The second wine was Honoro Vera, a young red wine, from Calatayud DOP, made with old garnacha grape variety. It was a complete success and a discovering for our guests because of its lovely sweetness that covered the palate. Moreover, this wine adds slight mineral and balsamic hints that above all gave pleasure to the women. It was a complete success and everybody hurried to ask how to purchase it.

El segundo vino fue Honoro Vera, un tinto joven de la DOP Calatayud, elaborado con garnachas viejas. Fue un completo éxito y un descubrimiento para nuestros invitados debido a su maravilloso dulzor que envolvía el paladar. Además, este vino añade ligeros toques minerales y balsámicos que sobre todo agradaron a las mujeres. Fue un completo éxito y todos se apresuraron a preguntar dónde se podía adquirir.



In this occasion the dish chosen for the pairing was Pumpkin Style of Lecrín Valley with pieces of toast and quail eggs. Very acclaimed by the participants!!

En esta ocasión el plato escogido para el maridaje fue Calabaza al estilo Valle de Lecrín con tostas y huevos de codorniz. ¡¡Muy aclamado por los participantes!!



The third wine was a mystery for the guests to the end: Irving 2005 from Granada IGP, family reserve that had been preserved in the wine cellar itself all these years and recently purchased by María Córdoba. It was also a surprise for María because she found a strong wine, still with tannins despite of the time. Perfect for pairing with red meat and spicy food overall. 

El tercer vino fue un misterio para los invitados hasta el final: Irving 2005 de la IGP de Granada, reserva familiar que había sido conservado en la propia bodega todos estos años y adquirido recientemente por María Córdoba. Fue también una sorpresa para María porque ella encontró un vino robusto, todavía con taninos a pesar de el tiempo transcurrido. Perfecto para maridar con carnes rojas y platos especiados en general.



The dish to pair the wine was loin in bitter sauce of yogurt with baked potatoes. White meat but spicy.

El plato para maridar el vino fue lomo en salsa amarga de yogur con patatas panaderas. Carne blanca pero especiada.

Last but not least, the dessert wine, a sweet muscatel, Montecristo from Navarra DOP. A wine with a smooth peach or apricot aroma that does not become oversweet. Light and sweet. It has a lovely orange blossom aroma.

In contrast, the dessert was a lemon and almonds soufflé. Quite sour and sweet at the same time. Delicious!!

Por último, pero no menos importante, el vino de postre, un moscatel dulce, Montecristo de la DOP Navarra. Un vino con un ligero aroma a melocotón o albaricoque que no resulta empalagoso. Ligero y dulce. Presenta un agradable aroma a azahar.

Como contraste, el postre fue un suflé de limón y almendras. Bastante ácido y dulce al mismo tiempo. ¡¡Delicioso!!

















2 comentarios:

  1. Carmen Garcìa Nieto25 de abril de 2016, 12:09

    Una gran cata dirigida con maestrìa por Marìa Còrdoba con vinos muy sorprendentes sobre todo el Irving y el Honoro.
    El maridaje como siempre perfecto y bien organizado.

    ResponderEliminar
  2. Un placer atender y responder preguntas a gente con tanto interés por este mundo. Gracias.

    ResponderEliminar