jueves, 15 de diciembre de 2016

XVIII Young Wine Contest (Padul) / XVIII Certamen de Vino Joven (Padul)


The last sunday took place the XVIII Young Wine Contest within the food and agriculture show in Padul. 


El pasado domingo tuvo lugar el XVIII Certamen de Vino Joven dentro de la feria agroalimentaria de esta localidad. 




On the last day of the show, The Viticulture Association of Padul held the contest with a jury formed by six members, all of them winemakers, small wine producers, wine lovers who do not belong to the region and María Córdoba, kindly invited as sommelier this year.

En el último día de la feria, la Asociación Vitivinícola del Padul celebró el certamen con un jurado formado por seis miembros, todos ellos pequeños bodegueros, productores de vino, aficionados al vino, no pertenecientes a la comarca y María Córdoba, que recibió una amable invitación como sumiller este año.



There were three categories: white, rossé and red for a total of about 35 wines. Previously, several members of the Association had made a shortlist. There were more red and rossé wines than whites. The score went up 100 points.

Se establecieron tres categorías: blanco, rosado y tinto para un total de aproximadamente 35 vinos. Previamente, varios miembros de la Asociación habían realizado una preselección. Había más vinos tintos y rosados que blancos. La puntuación se hacía sobre 100 puntos.




After more than two hours, the scores were added and the winners were known for each type of wine. Nice collaborative job that is useful to support the region wines. The Association is making great efforts to improve the quality of their wines.

Después de más de dos horas, se sumaron las puntuaciones y se conocieron los ganadores para cada tipo de vino. Un bonito trabajo colaborativo que sirve para apoyar los vinos de la comarca. La Asociación está haciendo grandes esfuerzos para mejorar la calidad de sus vinos.





After that, there was time to chat and meet the persons behind the contest, hosted by Águeda and Pedro, lovely friends and wine lovers.

Después de eso hubo tiempo para charlar y conocer a las personas que había detrás del certamen, acompañados por Águeda y Pedro, un encanto de amigos y amantes del vino.




Many people attended this popular show. We could meet the producers of Nazarí handmade beer, nice and talkative persons who introduced us their products. We want remark their new fruit beer made with custard apple. Different and promising!!

Asistió mucha gente a esta feria tan popular. Pudimos conocer a los productores de la cerveza artesana Nazarí, de amable y estupenda conversación, quienes nos presentaron sus productos. Queremos subrayar su nueva cerveza afrutada elaborada con chirimoya. Diferente y prometedora!!!







They kindly offered us all their brands to taste. Beyond any doubt, quality beer from the Alpujarra made without carbonic addition, using only handmade methods. And they also invited us to visit the facilities.

Amablemente nos ofrecieron toda la gama para catarla. Más allá de cualquier duda, una cerveza de calidad de La Alpujarra elaborada sin la adición de carbónico, usando sólo métodos artesanales. Y también nos invitaron a visitar las instalaciones. 



We also came by the Mammooth handmade beer booth from Padul. We tasted their beers, made with exotic hop after a carefully selection. We promised to visit their factory.


También nos pasamos por el stand de cervezas artesanas Mammooth de Padul. Catamos sus cervezas, elaboradas con lúpulos exóticos después de una cuidadosa selección. Prometimos visitar su fábrica. 






With our friends Águeda y Pedro before the Mammouth beer booth
Con nuestros amigos Águeda y Pedro delante del stand de Cervezas Mammouth


We could not taste the Arpia whisky, made with cinnamon by Liber Distillery in Padul due to the great attendance of people. For a next occasion.

No pudimos catar el whisky Arpía, elaborado con canela por la destilería Liber en Padul debido a la gran afluencia de gente. En una próxima ocasión.


The next saturday the Association will present the awards for the winners. We will be there again and you will be able to read about it here as usual.

El próximo sábado la Asociación entregará los premios a los ganadores. Estaremos allí de nuevo y podréis leer sobre ello aquí como habitualmente.







No hay comentarios:

Publicar un comentario