domingo, 12 de noviembre de 2017

Cuatro Vientos Grape juice Festival / Fiesta del Mosto en la bodega Cuatro Vientos


Within our project of interviews with personalities from the wine world in Granada, we visited yesterday the Cuatro Vientos winery taking advantage of their Annual grape juice Festival.




Dentro de nuestro proyecto de entrevistas a personalidades del mundo del vino, visitamos ayer la bodega Cuatro Vientos aprovechando la celebración de su fiesta del mosto.

The winery is located 1100 mts above the see but with awesome panoramic views of it as well as the best panorama of the Sierra Nevada South hillside. An extraordinary setting you only can find in certain regions of Chile or Japan. 

La bodega está situada a 1100 metros sobre el nivel del mar pero con increíbles vistas panorámicas sobre él además de la mejor vista de la vertiente sur de Sierra Nevada. Un enclave extraordinario que sólo se puede encontrar en ciertas zonas de Chile o Japón.




The Mulhacén Peak seen from Cuatro Vientos
El pico Mulhacén visto desde Cuatro Vientos

First of all we visited the gardens where one can see the old and large earthenware jars and old crushers. Before or after their visit, in sunny days like today, the visitors can go for a walk taking photos or simply giving in to the site magic. 

Primeramente visitamos los jardines donde se pueden contemplar las antiguas tinajas y prensas. Antes o después de su visita, en días soleados como hoy, los visitantes pueden pasear tirando fotos o simplemente abandonarse a la magia del lugar.





After seeing the outdoors, we visited the comprehensive theme centre about the wine: two museums, the aging lounge, the tasting lounge, the restaurant, the wine shop...Videos, explanations, a nice collection of old photos of the region and tools related to wine tasks.

Tras ver el exterior visitamos el centro temático del vino, muy completo: dos museos, la sala de crianza, el salón de cata, el restaurante, la tienda del vino...Vídeos, explicaciones, una preciosa colección de fotos de época de la región y herramientas relacionadas con las faenas vinícolas.




At the aging lounges we tasted the new fresh and good quality must. Paco Molina, the winemaker, was our cicerone and here he showed us their innovative idea for opening the winery to friends and wine lovers: chambers with private niches where families or companies can keep their wines and, of course, drink them when they want.

En las salas de crianza catamos el nuevo mosto fresco y de buena calidad. Paco Molina, el enólogo, fue nuestro cicerone y aquí nos mostró su ideal original para abrir la bodega a amigos y amantes del vino: cámaras con nichos privados donde familias o empresas pueden conservar sus vinos y, por supuesto, beberlos cuando quieran.







Cups of the leading wine today: the grape juice
Copas del vino protagonista hoy: el mosto

After the visit our hosts, Juan Castillo, one of the brothers who own the winery, and Paco Molina, the winemaker and "factotum", invited us to share the lunch with them so María could interviewed them, but that is another story...

We could taste a really good young syrah and a outstanding aged garnacha directly served from the barrel.

Tras la visita nuestros anfitriones, Juan Castillo, uno de los hermanos propietarios de la bodega, y Paco Molina, el enólogo y"factótum", nos invitaron a compartir mesa con ellos de manera que María pudiera entrevistarlos, pero esa es otra historia...

Pudimos catar un joven syrah realmente bueno y un sobresaliente garnacha crianza servido directamente de la barrica.



 María Córdoba and Paco Molina 



Group of friends with Juan Castillo in the centre and Rafael Vílchez, a well-known journalist and correspondant for Ideal in the Alpujarra, on the left looking at the camera

Grupo de amigos con Juan Castillo en el centro y Rafael Vílchez, renombrado periodista y corresponsal de Ideal para la Alpujarra a la izquierda, mirando hacia la cámara.


The time went by... and when leaving we could see the not so far hills of Africa, for our first time. A magic moment: taking photos very close to Rafael Vílchez, a master of photography

Pasaron las horas... y, al salir, pudimos contemplar las no tan lejanas montañas de África por primera vez. Un momento mágico: captando el momento al lado de Rafael Vílchez, un maestro de la fotografía


No hay comentarios:

Publicar un comentario