martes, 22 de noviembre de 2016

Tasting at Arabeluj Hotel Granada: landscapes in bottles / Cata en el Hotel Arabeluj Granada: paisajes en botellas


A perfect night, a perfect place, the best friends. Spanish wines and classic Spanish tapas, close to the old muslim neighbourhood, close to the Alhambra Palace itself.  Evervinum at the Arabeluj Hotel with a group of 30 wine lovers. One of the best terraces of the town.


Una noche perfecta, un lugar perfecto, los mejores amigos. Vinos españoles y tapas clásicas españolas, junto al viejo barrio musulmán, junto al mismísimo Palacio de la Alhambra. Evervinum en el Hotel Arabeluj con un grupo de 30 amantes del vino. Una de las mejores terrazas de la ciudad.





Different moments of the tasting

Several single variety wines that represent the character of their landscapes very well: from Ribeira Sacra to Alicante including Rueda and Utiel-Requena. As usual, Evervinum provided the pairing. 


Varios monovarietales que representan muy bien la tipicidad de sus paisajes: de Ribeira Sacra hasta Alicante pasando por Rueda y Utiel-Requena. Como es habitual, Evervinum suministró el maridaje.




The terrace of the hotel is a magical site with a fantastic view over the town. The guests stood in astonishment before the sight. 


La terraza del hotel es un lugar mágico con una panorámica fantástica sobre la ciudad. Los invitados se quedaron atónitos ante la vista.




As usual, María introduced the tasting using a short powerpoint to explain the regions, the varieties and the wineries.

Como siempre, María hizo una introducción a la cata mediante una breve presentación de powerpoint para explicar las denominaciones, las variedades y las bodegas.






The first wine, a verdejo (Rueda DO) with its yeast, that surprised many of the guests because of its amplitude and character. The winery is Reina de Castilla. Not only was it fresh but intense and with complex notes.


El primer vino, un verdejo (DO Rueda) sobre lías, que sorprendió a la mayoría a causa de su amplitud y personalidad. La bodega es Reina de Castilla. No solo era fresco sino también intenso y con notas complejas.





The second wine, Rectoral de Amandi, a mencia, absolutely representative of Ribeira Sacra. The public remained astonished due to the location of the vineyards, what is called "heroic harvest". An unique wine with the best features of its genuine mencia, unknown for many, that delighted the majority.

El segundo vino, Rectoral de Amandi, un mencía, absolutamente representativo de Ribeira Sacra. El público se quedó asombrado por la situación de las viñas, lo que se conoce como "vendimia heroica". Un vino singular con las mejores características de su genuina mencía, desconocida para muchos, que entusiasmó a la mayoría.


María Córdoba showing Rectoral de Amandi
María Córdoba mostrando Rectoral de Amandi


To go on the third wine, Bobal en Calma from Utiel-Requena DO (Valencia), Dominio de la Vega winery, made with bobal variety, a recovered variety with a great future. It was the main wine of the night, a wine with more aging with a short time in barrel with spicies hints and a fleshy, ripe fruit taste for demanding wine lovers.


Para continuar el tercer vino, Bobal en Calma de Utiel-Requena (Valencia), bodega Dominio de la Vega, elaborado con bobal, una variedad recuperada con un gran futuro. Fue el vino principal de la noche, un vino con más crianza con un breve paso por barrica con toques especiados y un paladar carnoso, de fruta madura, para aficionados exigentes.


Bobal en calma. At the background, The Alhambra Palace Hotel
Bobal en calma. Al fondo, el hotel Alhambra Palace



To pair the dessert, a delicious homemade brownie, we chose a fun sparkling wine, Marina Espumante (Bocopa winery from Alicante DO), with low alcoholic degree. Made with moscatel de alejandría variety, which is a typical Mediterranean variety, with a sweet touch, very fruity and scented.

Para armonizar el postre, un delicioso brownie casero, escogimos un divertido espumoso, Marina Espumante (Bodega Bocopa de la DO Alicante), con una baja graduación. Elaborado con la variedad moscatel de alejandría que es una variedad típica mediterránea, con un toque dulce, muy afrutado y perfumado.




The climax of the night was the "degüelle", the moment when María cut the sparkling bottle neck off using a large knife. It was spectacular, the public clapped enthusiastically. María invited a guest to do the same and he did it bravely.

El punto culminante de la noche fue el "degüelle", el momento en el que María seccionó el cuello de la botella del espumoso con un gran cuchillo. Fue espectacular, el público aplaudió con entusiasmo. María invitó a un asistente a hacer lo mismo y él lo realizó valientemente.


Araceli, the member of the hotel staff in charge of the event, organized a raffle to finish. Evervinum offered a bottle of one of the night wines and the hotel provided two special breakfast for a couple. 

Araceli, la persona organizadora del evento por parte del hotel, preparó un sorteo para terminar. Evervinum ofreció una botella de uno de los vinos de la noche y el hotel proporcionó dos desayunos especiales para una pareja.


We want to thank all the hotel staff: Araceli, Francisco, Juan who help us to make it possible. We hope to come back in the future.

Nuestro agradecimiento a todo el personal del hotel: Araceli, Francisco, Juan, que ayudaron a hacer todo esto posible. Esperamos volver en el futuro.











No hay comentarios:

Publicar un comentario